Plantilla:t+/doc

De Wiktionary
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Plantilla:subpágina documentación de plantilla

Uso[turkaña]

Plantilla para introducir traducciones de lemas en español a otras lenguas. Debe emplearse entre los tags:

{{trad-arriba}}
{{trad-centro}}
{{trad-abajo}}

y después de la sección

===Traducciones===

Efectos:[turkaña]

Si la plantilla contiene al menos una traducción a la lengua X, genera la categorización de la entrada en [[Categoría:Español-Lengua X]] y crea enlaces a las palabras que forman la traducción tanto al interior del wikcionario como al wikcionario de la lengua X.

Parámetros[turkaña]

  • 1: Código ISO 639-1 o 639-2 del idioma de la traducción en cuestión (véase Apéndice:Códigos de idioma para lista de códigos)
  • 2 al 30 Secuencia de argumentos, los cuales pueden ser:
- Opcional, un número o rango de números, por ejemplo 8 ó 1-2 ó 1,2,5-6, indicando el número o números de definición en la entrada para la que se ofrece la traducción.
- La palabra o expresión que representa la traducción. Si es una secuencia de palabras y no todas deben generar un enlace, separar las palabras en diferentes argumentos con el símbolo |. Si se desea evitar generar un enlace, escribir antes la expresión nl (no link) y luego la traducción en el siguiente argumento.
- Indicador de género, con alguna de las siguientes letras: m para masculino f para femenino mf para masculino y femenino, n para neutro, "c" para común.
- Indicador de plural, con la letra p, si la expresión corresponde con la forma plural.
- Una nota, se escribe la palabra nota como un argumento y después la nota asociada a la traducción en el siguiente argumento, separado con el símbolo |.
- Indicador de categoría gramatical adj o sust o adj y sust, etc.
- Indicador de transliteración, la palabra tr como un argumento y después la trasliteración en el siguiente argumento.
- Una coma para separar las diferentes traducciones.
  • tr= Transliteración solo para la primera traducción. Las siguientes deben especificarse con |tr|transliteración1|tr|transliteración1...

Ejemplos[turkaña]

Para introducir la traducción al afrikáans de la definición 1 de gato

{{t+|af|1|kat}}

Para introducir la traducción al alemán de las primeras dos definiciones de gato e indicando que la palabra tiene género femenino y con una nota y otra traducción para la definición 8.

{{t+|de|1, 2|Katze|f|,|1|Kater|m|nota|gato macho|,|8|Tic Tac Toe}}
  • Aliman aru: [1, 2] [Katze] [f] [,] [1] [Kater] [m] [nota] [gato macho] [,] [8] [Tic Tac Toe]

Para introducir la traducción al francés de farándula evitando un enlace a la preposición de

{{t+|fr|1|profession|nl|de|bateleur}}

Para introducir la traducción al armenio con transliteración (si hay varias deben especificarse con |tr|transliteración1|tr|transliteración2...)

{{t+|hy|1|կատու|tr|katu}} (funciona únicamente para la primera transliteración) o bien {{t+|hy|1|կատու|tr=katu}}

Para indicar la categoría gramatical en algunas traducciones

{{t+|de|amphibisch|adj|,|Amphibie|sust|,|Amphibium|sust}}
  • Aliman aru: [amphibisch] [adj] [,] [Amphibie] [sust] [,] [Amphibium] [sust]